你的位置:当街做爱 > 海角社区 免费视频 > 松岛枫种子 一周热词榜(2.3-9)

松岛枫种子 一周热词榜(2.3-9)

时间:2024-12-12 20:09:51 点击:108 次

松岛枫种子 一周热词榜(2.3-9)

一周新闻热词榜松岛枫种子,一网尽扫trending news。CHINADAILY手机报新一期热词榜发榜啦!

本周的新闻热词有:

1.中央部署'乡村振兴计谋'

2.我国'反导阻拦磨真金不怕火'得胜

3.2018平昌'冬奥会'今开幕

4.'猎鹰重型'火箭轰动逝世

5.东说念主工智能为你定制'春联'

一周热词榜(2.3-9)

1. 乡村振兴计谋

rural vitalization strategy

请看例句:

China on Sunday released a package of policies under the "No 1 central document" of the year, charting the roadmap for the country's rural vitalization strategy.

我国4日发布本年的"中央一号文献",公布一系列政策,部署我国的乡村振兴计谋。

文献指出,实施乡村振兴计谋(rural vitalization strategy),是惩处东说念主民日益增长的好意思好生存需要和抵御衡不充分的发展之间矛盾(address the contradiction between unbalanced and inadequate development and the people's ever-growing needs for a better life)的势必条目,是达成"两个一百年"激越筹备(realize the Two Centenary Goals)的势必条目,是达成合座东说念主民共同豪阔(achieve prosperity for all)的势必条目。

实施乡村振兴计谋,是党的十九大作出的要紧决策部署。十九大汇报指出,"农业农村农民问题是平直联系民生国计的根人性问题,必须恒久把惩处好"三农"问题行动全党责任的重中之重。"(Issues relating to agriculture, rural areas, and rural people are fundamental to China as they directly concern our country's stability and our people's wellbeing. Addressing these issues should have a central place on the work agenda of the Party.)

文献指出,乡村振兴,产业兴旺(thriving businesses)是重心;生态宜居(pleasant living environment)是要害;乡风精良(social etiquette and civility)是保险;照应灵验(effective governance)是基础;生存豪阔(prosperity)是根蒂;开脱空乏(out of poverty)是前提。

文献细则了实施乡村振兴计谋的筹备任务:到2020年,乡村振兴取得遑急进展,轨制框架和政策体系(institutional framework and policy system)基本酿成;到2035年,乡村振兴取得决定性进展(decisive progress),农业农村当代化(modernization of agriculture and rural areas)基本达成;到2050年,乡村全面振兴,农业强、农村好意思、农民富全面达成(rural areas should have strong agriculture, a beautiful countryside and well-off farmers)。

[运筹帷幄词汇]

顶层假想 top-level design

问题导向 problem-oriented

农村地皮轨制革新 reform of the rural land system

农业相沿保护轨制 the systems for supporting and protecting agriculture

2. 反导阻拦磨真金不怕火

草榴论坛

anti-missile interception test

请看例句:

The Ministry of National Defense announced on Tuesday that China has successfully tested a land-based mid-course anti-missile intercept technology within its territory on Monday, and the test achieved its preset goal.

国防部6日晓示,5日,我国在境内进行了一次陆基中段反导阻拦期间磨真金不怕火,磨真金不怕火达到了预期筹备。

反导阻拦(anti-missile interception)期间按辐射地分为陆基(land-based)、海基(sea-based)和天基(space-based),区分指反导系统在陆地、海上和天际辐射。按照阻拦时机不同可分为三大类,即助推段(boost phase)、中段(mid-course)和结尾(terminal)。中段是弹说念导弹航行高度最高的一段,良友弹说念导弹(ballistic missile)的中段是在大气层之外航行。在中段进行阻拦,不错幸免敌方导弹飞临自身原土,相关于"爱国者3"等结尾反导系统(anti-missile system),安全统统这个词更高。但中段阻拦因为筹备距离远,也条目反导系统的雷达领有更远的探伤距离(detection range)、阻拦弹领有更快的速率和加快度,期间难度更高。

中段导弹阻拦被以为是当今最为可行的反导弹决策(be regarded as the most feasible anti-missile plan at present)。陆基中段导弹防护系统(ground-based midcourse missile defense system)的系统构成交加、期间难度极高,此前,全国上独一好意思国一国进行过这种商议磨真金不怕火,中国事第二个进行陆基中段反导阻拦磨真金不怕火(land-based mid-course anti-missile interception test)的国度。国防部称,这一磨真金不怕火是防护性的(the test is defensive in nature),不针对任何国度。

[运筹帷幄词汇]

反舰导弹 anti-ship missile

最大射程 maximum firing range

短程导弹 short-range missile

连络军演 joint drill/exercise

军售 arms sale

武备竞赛 arms race

3. 冬奥会

Olympic Winter Games

请看例句:

The 23rd Olympic Winter Games will officially kick off Friday in Pyeongchang, South Korea. The opening ceremony, titled "Peace in Motion," begins at 8 pm local time.

第23届冬季奥林匹克畅通会将于9日在韩国平昌厚爱开幕。开幕式主题是"为了和平的行为",将于当地时候晚8点开动。

平昌冬奥会(the Pyeongchang Winter Olympics Games)是史上限制最大的冬奥会(the largest Winter Games in history),有来自92个国度和地区的2920名畅通员(2,920 athletes from 92 countries and regions)进入这场为期17天的冰雪嘉会,比赛共分7大项(sports)、15个分项(discipines)以及102个小项(events),设有13座比赛场馆和3座老师场馆。平昌冬奥会将在4个方法上新增小项,区分是冰壶夹杂双东说念主赛(mixed doubles in curling)、速率溜冰集体启航(speed skating mass start)、峻岭滑雪团体赛(Alpine skiing team event),以及单板滑雪大跳台(snowboard big air)。

为了增强冬季畅通方法实力(expand its winter sports prowess)、备战2022年在本国举办的冬奥会,中国派出了其史上最大的代表团出征平昌冬奥会,与全国能手一决潦倒(vie with the world's best)。中国体育代表团共186东说念主,其中包括82名畅通员,他们将角逐5个大项中的55个小项。在解放式滑雪U型方法(freestyle skiing half-pipe)、雪车(bobsled)和单板平行大反转(parallel giant slalom in snowboarding)等10个小项中,我国畅通员初度取得冬奥会参赛经验。让咱们期待我国冰雪健儿在平昌奥运会上的精彩发达!

[运筹帷幄词汇]

速率溜冰 long track speed skating

解放式滑雪 freestyle skiing

淘汰制 knockout format

陡坡说念 steep ramp

4. 猎鹰重型

Falcon Heavy

请看例句:

The world's most powerful rocket, SpaceX's Falcon Heavy, blasted off on Tuesday on its highly anticipated maiden test flight, carrying CEO Elon Musk's cherry red Tesla Roadster toward an orbit near Mars.

全国最强火箭——SpaceX"猎鹰重型"6日迎来备受注重的初度测试辐射。火箭将SpaceX首席奉行官埃隆·马斯克的桃红色特斯拉敞篷跑车送往火星近邻轨说念。

"猎鹰重型(Falcon Heavy)"火箭来自好意思国商东说念主埃隆·马斯克的私东说念主公司SpaceX,被誉为现役运力最强的输送器具(the most capable launch vehicle available),其假想的近地轨说念最大装载量(maximum payload to low-Earth orbit)是64吨,这十分于五辆伦敦双层巴士的分量(the equivalent of five London double-decker buses)。这次"猎鹰重型"火箭不仅将SpaceX首席奉行官马斯克的一辆特斯拉跑车送入天际,还得胜回收了两枚助推火箭(booster rockets)。猎鹰重型火箭的得胜辐射代表了SpaceX超卓的科技树立(phenomenal technical achievement),开启了天际探索的新纪元(a new era of space exploration)。

马斯克不仅是得胜的企业家,还是一个多情感的科幻迷。在他的安排下,科幻演义里才有的"汽车飞天"的桥段成了试验。在这场在意的天际秀上,他也给自身加了不少戏。他的纵容天际情结全藏在了这些小细节里:据悉,搭载火箭起飞桃红色特斯拉跑车(cherry-red Tesla sports car)的驾驶座上还放了一个名叫Starman的衣着宇航服的假东说念主(a space-suited mannequin)。Starman这个名字与英国已故摇滚歌手大卫·鲍威(David Bowie)的一首歌同名。不丢丑出,马斯克是鲍爷的迷弟。车内中控屏上写着"别慌(Don't Panic)",这句话出自《星河系漫游指南》(The Hitchhikers Guide to the Galaxy)。据《贸易内幕》报说念,这本书马斯克在后生时期就读过,是他最可爱的一册书。驾驶室还轮回播放着大卫·鲍伊的经典名曲《天际怪东说念主》(Space Oddity)。

[运筹帷幄词汇]

遥控船 drone ship

货运飞船 cargo spacecraft

可回收助推火箭 reusable booster rocket

载东说念主航天工程 manned space flight project

重型输送火箭 heavy-lift carrier rocket

5. 春联

Spring Festival couplets

请看例句:

In celebration of the upcoming Spring Festival, China Central Television has teamed up with Chinese internet giant Baidu to launch an online system that can automatically compose Spring Festival couplets.

为庆祝行将到来的春节,近日中国中央电视台联袂国内互联网巨头百度推出一款能自动作春联的在线系统。

每年春节,为活跃节日厌烦(liven the holiday atmosphere),家家户户齐会作春联(Spring Festival couplets)。春联频繁由两张纸质条幅构成(be comprised of two paper scrolls),上头写有韵律、长度、语境对仗的祯祥话或好意思好祝颂(auspicious sayings or good wishes matched in rhythm, length and context),上联和下联贴在门的两侧,而较短的横批则贴在门的上方。

本年,央视和百度运用东说念主工智能期间(artificial intelligence technology)开荒了一款智能春联应用,几秒内便可阐明用户输入的要害字,写出一副定制的春联(write a pair of customized couplets within seconds according to the key words entered by users)。用户将附有东说念主工智能生成的春联的图片共享到酬酢媒体上,还有契机赢得智能机械手臂书写的堪比书道家水准的对子。央视和百度称,这样作念并非是要纠正春联,而是通过一种好玩的、当代化的方式,燃起环球对写春联的趣味(raise people's interest in writing Spring Festival couplets)。

[运筹帷幄词汇]

剪纸 paper-cut

年画 New Year painting

中国结 Chinese knot

大除夜饭 New Year's Eve dinner

压岁钱 gift money

年糕 rice cake

(裁剪:马文英、彭娜、丁一、实习生朱芸)

【Subscribe】

Text "CD" to 10658000.

Twice a day (Mon-Fri), 5 yuan a month.

发短信CD到10658000

订阅CHINADAILY手机报

周一至周五逐日两期,5元/月

客服短信:106580007835(免信息费)

互助邮箱:mobile@chinadaily.com.cn

点击底下的图片即可购买CHINADAILY手机报红宝书

一周热词榜(2.3-9)

(着手:CHINADAILY手机报 裁剪:马文英、彭娜、丁一、实习生朱芸、丹妮)松岛枫种子

服务热线
官方网站:www.110xu.com
工作时间:周一至周六(09:00-18:00)
联系我们
QQ:2852320325
邮箱:w365jzcom@qq.com
地址:武汉东湖新技术开发区光谷大道国际企业中心
关注公众号

Powered by 当街做爱 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群 © 2013-2024